jeugd 10-12 jaar

altFina
Martine Sahler


In de Napoleontische tijd was ook Duitsland een deel van Frankrijk, van 1805 tot 1815.
En net als andere onderworpen volkeren waren de Duitsers daar niet blij mee. Wat moesten zij met die rare Franse regels? En ze wilden hun eigen munt behouden!
Bovendien was Frankrijk in oorlog met Engeland, en daarom lag de handel stil. Nou ja, niet helemaal, want handelaren vinden altijd wel een weg. Alleen was het nu een weg die je met een gevangenisstraf of zelfs met de dood kon bekopen.


De vijftienjarige Fina woont alleen met haar vader in Keulen. Zij zorgt voor hen beiden en voor het huis. Naar school mag ze niet, dat vindt haar vader niet nodig voor een meisje, en het kost maar geld ook. Nee, hij is juist op zoek naar een goede huwelijkskandidaat, eentje die hem rijker maakt bedoel ik, want het welzijn van zijn dochter interesseert hem niet zo. Al wil hij haar dan ook weer niet verhuren voor één nacht, zoals een van zijn handelspartners vraagt.
Fina is geschokt als ze ontdekt wat haar vader in zijn schild voert, maar wat kan ze doen?


Zij droomt van heel andere dingen. Ze gaat namelijk wel degelijk naar school, al zit ze niet netjes aan een lessenaar zoals de andere kinderen. Zij blijft buiten onder het raam zitten! Ze leert zo heel veel, al wil ze meer.
En bij die school is haar oog gevallen op de mooiste en knapste jongen die ze ooit gezien heeft. Haar sterrenprins noemt ze hem. Fina is verliefd.
Maar intussen moet ze doen wat haar vader wil, en dat brengt haar in grote problemen. Of ze die prins van haar ooit zal ontmoeten, is maar de vraag. Maar dromen mag...


Een romantisch zwijmelverhaal tegen de achtergrond van de negentiende eeuw voor de jongeren van nu. Is het misschien voor een deel het feit dat het boek in Duitsland speelt? Dit soort romantiek associëren we meestal toch met Engeland.
Het werkt dus niet.
‘Ruisende rokken, trappelende paardenhoeven, glinsterende kroonluchters en een liefde die onmogelijk lijkt’, dat zou de sfeer van Jane Austen in dit boek op moeten roepen. Had de schrijfster niet gekozen voor een ik-perspectief, maar voor een algemeen perspectief met wat meer sfeertekening, dan had het misschien gewerkt. Nu lees je veel meer een verhaal zoals dat beleefd wordt door een jong meisje, en jonge meisjes zijn in alle tijden hetzelfde.
Niks mis mee, maar maakt de pretenties niet waar. Aan de andere kant is het wel zo dat je een beeld krijgt van een bepaalde periode in een bepaald land. De historische achtergrond geeft het boek net iets meer mee. Zonder dat was het niet meer dan een bouquetverhaaltje.


ISBN 9789026605949|Paperback |191 pagina's | Uitgeverij Callenbach |november 2012

Vertaald uit het Duits door Hilke Makkink
Leeftijd 12+

© Marjo, 28 april 2014

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER