jeugd 6-9 jaar

William Shakespeare

Romeo en Julia
William Shakespeare
naverteld door Barbara Kindermann
illustraties Christa Unzner


Twee machtige adellijke families, woonachtig in Verona, hebben al jarenlang ruzie en vechten vaak met elkaar.
De ene familie heet Montague en heeft een knappe zoon, Romeo. De andere familie heet Capulet en heeft een beeldschone dochter, Julia.
De vorst van Verona vindt dit gedoe tussen de twee families zo vervelend worden dat hij de doodstraf uitroept over degene die ooit nog eens de rust van Verona verstoort.
Op een dag geeft de vader van Julia een feest en op dat feest zijn drie gemaskerde vreemdelingen. Het is Romeo met zijn twee beste vrienden, Mercutio en Benvolio. As Romeo de mooie Julia ziet is hij in een klap verliefd op haar en als Julia hem zonder masker ziet is ook zij onmiddellijk verliefd op Romeo.  Julia's neef Tybalt heeft Romeo echter herkent en waarschuwt haar vader. Maar Julia's vader zegt: "Laat toch. Hij schijnt een aardige jongen te zijn. Hij mag blijven!"
Julia en Romeo hadden elkaar nog nooit gezien dus wisten ze ook niet dat ze eigenlijk vijanden zijn. Ze schrikken later dan ook erg als ze te horen krijgen dat hun geliefde een van de gehate familie is. Maar de liefde is groot en 's nachts staat Romeo onder Julia's balkon en vraagt haar ten huwelijk. De volgende dag gaat het stel naar het klooster en voltrekt pater Lorenzo in het diepste geheim het huwelijk. Niemand, behalve Julia's  kindermeisje en de pater, weet dat een Montague en een Capulet man en vrouw zijn geworden.
Later ziet Tybalt Romeo lopen en hij zoekt gelijk ruzie omdat Romeo ongevraagd op het feest verschenen was. Romeo wil geen ruzie met familie van zijn vrouw maar Tybalt blijft treiteren en daagt Romeo uit tot een duel. Vecht maar met mij zegt Romeo's vriend Mercutio, maar hij wordt dodelijk getroffen. Nu wordt Romeo wel woedend en hij doodt Tybalt. Romeo moet vluchten anders wordt hij ter dood veroordeeld. Maar omdat hij het gevecht niet uitlokte wordt Romeo verbannen uit Verona. Dan kan hij Julia nooit meer zien!
Maar Julia vraagt of hij die nacht naar haar toe komt voor hij vertrekt en zo gebeurt het.  Julia is wanhopig en de volgende dag verzint ze samen met pater Lorenzo een list, helaas gaat alles mis met als resultaat dat beide geliefden dood gaan. De families horen later die dag het hele verhaal en begrijpen dat de ruzies afgelopen moeten zijn, de prijs van de ruzies is te hoog. Vanaf die dag leven ze in vrede en vriendschap met elkaar.


Het beroemde toneelstuk van William Shakespeare over Romeo en Julia wordt in dit boek naverteld maar dan in eenvoudige taal zodat het voor kinderen goed te begrijpen is.  De afbeeldingen erbij zijn prachtig hoewel er heel korte handgeschreven Engelse zinnen uit het originele toneelstuk bij staan. Die teksten zal een kind niet begrijpen maar de tekeningen zijn beeldend genoeg om het allemaal toch goed te kunnen volgen.
Er is voor de illustraties een aparte techniek gebruikt. De belangrijkste figuren die met inkt getekend worden uitgelicht door middel van een gekleurd blok van waterverf. Buiten dat blok loopt de afbeelding gewoon door maar dan voornamelijk in zwart wit. De figuren lopen in elkaar over. Dit maakt dat alles heel krachtig en mooi overkomt.


Zie ook het inkijkexemplaar (met muiswieltje naar beneden scrollen)


ISBN 9055797138 Hardcover 36 pagina's Uitgeverij De Vier Windstreken oktober 2006
Voorlezen vanaf 6 jaar, zelf lezen 9-10 jaar, Vertaald door Tjalling Bos

© Dettie, 10 mei 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER

 

Een midzomernachtsdroom
William Shakespeare
Naverteld door Barbara Kindermann
illustraties Almud Kunert


Ook deze romantische komedie van William Shakespeare is bewerkt zodat het voor kinderen begrijpelijk is.
Het verhaal is, zoals wel vaker bij werk van Shakespeare, vol verwikkelingen. Een kind zal goed moeten opletten wie, wie is omdat de namen van de twee vrouwen waar het verhaal om draait ook nogal op elkaar lijken. Maar het is wel een erg leuk en vrolijk verhaal...


Hermia moet van haar vader trouwen met de rijke Demetrius maar ze wil niet want ze houdt van Lysander, een dromerige dichter. Vader roept de hulp van de hertog van Athene in want in het Athene van die tijd bestaat nog de wet waarin staat een meisje dat niet trouwt met de man van haar vaders keuze het klooster in moet of moet sterven.
De hertog geeft Hermia twee dagen de tijd om na te denken en daarna zal ze haar vaders wens moeten inwilligen, anders...
Lysander en Hermia willen vluchten en buiten Athene trouwen, ze spreken af dat ze elkaar de volgende nacht in het bos zullen treffen om samen weg te gaan. Helena, de beste vriendin van Hermia, is smoorverliefd op Demetrius en ze vertelt hem van de vluchtplannen van Hermia in de hoop dat hij Hermia dan niet meer wil en weer terug bij haar komt. Voordat Hermias vader beslist had dat zij met Demetrius moest trouwen was hij namelijk gek op Helena maar nu wil hij niets meer van haar weten.
In het bos woont elfenkoning Oberon met zijn koningin Titania. Maar ze hebben ruzie. In het gevolg van Titania zit een heel mooie Indiase jongen en de koning wil hem zelf hebben. Titania blijft echter hardnekkig weigeren.
Oberon verzint een plan. Bosgeest Puck moet sap van de toverbloem op Titanias ogen druppelen als ze slaapt. Daardoor wordt ze, als ze wakker wordt, onmiddellijk verliefd op het eerste het beste wezen dat ze ziet. Oberon heeft nu al pret.
Oberon ziet Helena achter Demetrius aan lopen en hoort haar smeken. Hij heeft medelijden met Helena. Puck moet ook maar wat sap op Demetrius' ogen druppelen dan komt het tussen die twee wel goed.
Het laat zich raden dat er door die druppels heel andere dingen gebeuren dan Oberon bedacht had, maar na veel hilarische verwikkelingen komt uiteindelijk toch nog alles goed. Zelfs tussen Oberon en Titania.


De illustraties in dit boek zijn niet te vergelijken met die uit Romeo en Julia. In Romeo en Julia zijn het verfijnde pentekeningen die 'oud' aandoen.
In dit boek staan de meest fantasievolle figuren in heldere, frisse en moderne kleuren. Het grappige is dat Hermia en Demetrius als marionetten op een toneel in het bos worden afgebeeld, elfjes en andere bosfiguurtjes vormen het publiek. De werklui die een toneelstuk instuderen voor de hertog zijn juist als gewone mensen afgebeeld. Ook het 'toneeldoek' wordt op veel afbeeldingen weergegeven in de vorm van een gordijn of als een laken gespannen tussen twee bomen of als een uitgerold stuk papier dienend als decor enz. De afbeeldingen zelf zitten razend knap in elkaar, elke keer ontdek je weer wat nieuws.
Ook dit is een bijzonder fraai en goed boek waarbij de door de uitgever opgegeven leeftijd van 6 jaar mij wat laag toelijkt. Het vrolijke verhaal is toch vrij ingewikkeld. Voorlezen kan misschien wel maar om dit boek zelf te kunnen lezen zal een kind toch zeker 9-10 jaar moeten zijn.


ISBN 9789051160055 Hardcover 44 pagina's Uitgeverij De Vier Windstreken april 2008
Vertaald door Tjalling Bos

Zie ook het inkijkexemplaar (met muiswieltje naar beneden scrollen)

© Dettie, 10 mei 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER

 

Veel gedoe om niks
William Shakespeare

Naverteld door Barbara Kindermann
met illustraties van Almud Kunert
Nederlandse tekst Tjalling Bos


Het is lang geleden. In de Italiaanse stad Messina regeert de wijze gouverneur Leonato. Hij is heel trots op zijn lieve, mooie dochter Hero. Maar hij houdt ook erg veel van haar leuke, felle nicht Beatrice, die bij hen in huis woont.
Op een dag ontstaat er grote opwinding in Leonato's huis. Ze hebben gehoord dat de ruiters die een paar dagen eerder onder leiding van prins Don Pedro ten strijde zijn getrokken, nu terugkomen. Iedereen loopt snel naar buiten. De mooie Hero is zo opgewonden dat ze bijna niet stil kan staan. Ongeduldig kijkt ze in de verte of de prins met zijn troepen er al aankomt. Maar het is niet Don pedro naar wie ze zo verlangt. Ze is dolgelukkig als graaf Claudio op haar af galoppeert. Verlegen slaat ze haar ogen neer.
Haar kattige nicht Beatrice kijkt een andere edelman uit het gevolg van Don Pedro vol minachting aan. Ze heeft al heel lang een hekel aan heer Benedick, en hij ook aan haar. Als ze elkaar tegenkomen krijgen ze altijd ruzie en gaan elkaar bijna te lijf. Er is maar één ding waarover ze het eens zijn: liefde is belachelijk!


Hiermee is de toon gezet voor de hervertelling van het beroemde, vrolijke toneelstuk 'Much Ado Abouth Nothing' dat William Shakespeare rond het jaar 1600 schreef. In moderne, eenvoudige taal wordt het verhaal verteld over de verliefde Hero en Claudio die heel graag met elkaar willen trouwen. Daarnaast speelt het verhaal over de eeuwig ruzie makende Beatrice en Benedick. Door een list van Leonato worden zij toch heel verliefd op elkaar en willen ze ook trouwen, tegelijk met Hero en Claudio.
Maar door een valse streek van de jaloerse Don John (de halfbroer van Don Pedro) gaat het huwelijk van hero en Claudio niet door.  Claudio krijgt namelijk  te horen dat Hero hem ontrouw is.  Hij krijgt zelfs het bewijs geleverd... Claudio wil daarna Hero niet meer als vrouw. Natuurlijk is het lieve meisje helemaal niet ontrouw geweest en als ze door haar grote liefde beschuldigd wordt, valt ze in katzwijm. Maar hoe kan bewezen worden dat ze niet liegt en eerbaar is? Gelukkig horen de wachten een gesprek waaruit blijkt dat Don John die praatjes over Hero de wereld in gebracht heeft. Hij liet een dienstmeisje verkleed als Hero zeggen tegen iemand anders dat ze diegene lief had. Maar dat verhaal wordt nu de wereld uit geholpen en Hero en Claudio vallen elkaar weer in de armen.
Eind goed al goed, en ze leefden nog lang en gelukkig.

Dit bovenstaande is in het kort de strekking van het verhaal. Het zit veel ingenieuzer in elkaar natuurlijk, dat was Shakespeare wel toevertrouwd.  Het is ook nog eens een erg leuk, doldwaas verhaal, dat op een vlotte manier verteld wordt zodat kinderen er ook plezier aan kunnen beleven.
De heftige relatie tussen Beatrice en Bendick zijn verreweg het populairst geworden staat achterin het boek. Lange tijd werd het toneelstuk  bij opvoering zelfs hiertoe beperkt.

Maar wat ook geweldig is, zijn de afbeedlingen. Hero is bijvoorbeeld een mooi popje dat op een soort karretje staat waaraan ze voortgetrokken wordt. Aanvankelijk heeft haar vader constant het touwtje van het karretje in zijn hand. Ook zie je haar bij een gemaskerd bal als een koe verkleed mét koeienbel. Claudio is dan als schaap verkleed. Beatrice en Benedick zijn beiden leeuwen!
De stekelige Beatrice  heeft een balkonnetje dat vol staat met cactussen, die ze aanvankelijk heel venijnig  naar Benedick gooit. Later als ze verliefd zijn zie je deze cactussen vol bloemknoppen zitten! Bij alle intriges zie je ook de 'hond/wolf' van Don John steeds verkleed als schaap rondlopen. De bekende wolf in schaapskleren dus. Later als alles leugens uitgekomen zijn zie je een klein hondje de wolf helpen die schaapskleren uit te trekken. Ondanks het huwelijk van Hero zie je haar vader Leonato nog steeds het touwtje van het karretje in handen houden. Claudio is afgebeeld als marionet waar Leonato én Hero mee spelen. Persoonlijk denk ik dat alle grapjes en toespelingen die in de tekeningen verborgen zitten een kind zullen ontgaan maar ik heb er erg van genoten. 


Achterin het boek staat nog een heel korte biografie over William Shaekspeare en de belangrijkste personages in het toneelstuk worden nog eens genoemd. Aanrader dit boek!


ISBN 9789051161397 Hardcover 44 pagina's | De Vier Windstreken | mei 2010 
formaat: 29,4 cm x 21,5 cm  Leeftijd: vanaf 6 jaar

© Dettie, 16 augustus 2010

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER