Boekenarchief C-D

Lucia S. Douwes Dekker-Koopmans

Dans van de kakkerlak
Lucia S. Douwes Dekker-Koopmans


Oftewel ‘salsa de cucaracha’. ‘La cucaracha’, zo lezen we in een nawoord is een populair strijdlied in Zuid-Amerika. Het is ook een kakkerlak, meestal toch gezien als een vies beest. In het liedje is het een losbol, die blowt en altijd geld nodig heeft. Maar ook dol is op meisjes. En als je heel erg kort door de bocht gaat, is dat ook het verhaal van dit boek.


Laura is een jonge vrouw, die in een opwelling meegaat met de man, met wie ze op dat moment een relatie heeft. Met Paul kan ze het goed genoeg vinden om samen met hem op avontuur te gaan, en wat ze in Peru aan zal treffen, ze ziet wel. Maar Paul is ambitieus, bij hem gaan de zaken voor het meisje. En hij vertrekt naar de binnenlanden, Laura blijft alleen achter, in een klein flatje, met niet al te veel geld.
Ze besluit niet bij de pakken neer te zitten en reageert op een advertentie waarin een medewerker gezocht wordt, op de ambassade van een klein, niet nader benoemd Europees landje. Al snel heeft ze zich daar onmisbaar gemaakt, ze kan het erg goed vinden met de consul, Ralph Thierbach en zijn minder begaafde broer Alfons. Later komt er nog een personeelslid bij, maar het blijft allemaal kleinschalig. Dat kun je niet zeggen van de consulaten waar ze mee in contact komt. Er worden veel feesten en ontvangsten gegeven, waar Laura vaak mee naar toe gaat, als partner van Ralph. Een prima regeling: hij is homoseksueel, zij is een – mooie - vrouw alleen, waar de nodige aasgieren op af komen.
Van Paul hoort ze maar zelden iets, maar ze vermaakt zich prima. Ze leert allerlei nieuwe mensen kennen, ook mannen natuurlijk.
Dat er iets dreigt dat weet de lezer door de korte tussenhoofdstukken, maar het duurt een hele tijd voor duidelijk wordt dat het allemaal niet zo rooskleurig en ongevaarlijk is daar in Lima.
Dan wordt het nog erg spannend. Niet alleen qua complot en geheimzinnige spelletjes van de mensen die aan andere ambassades verbonden zijn. Ook in de liefde wordt het spannend.


Misschien is het een beetje spijkers op laag water zoeken, maar ik heb me steeds afgevraagd wat nu eigenlijk de taal is, die Laura spreekt daar. Beheerst ze het Spaans, en doen alle personages dat?  Of is de voertaal Engels?
Het boek lijkt me een aardig beeld te geven van het leven dat in het ambassadewereldje geleid wordt. Veel uiterlijke schijn, veel gekonkel, het leven draait om macht en status. Het geeft ook een beeld van het leven in Lima, over de gewone bevolking. Leuk om te lezen.
De aanloop tot het spannende gedeelte is wat traag;  is bijvoorbeeld dat hoofdstuk dat zich in Nederland afspeelt, wel nodig?  Maar het was denk ik niet de bedoeling van de schrijfster om een spannend boek te schrijven. Het gaat meer om de achtergrond, en die wordt zodanig afgeschilderd dat ik me verre zal houden van die wereld. Dat kan heel goed, terwijl je je verdiept in een prettig boek!


ISBN 9789048490097| paperback | 287 pagina's | Literoza | februari 2011
Met de tekst van het lied, in het Spaans, en vertaald.

© Marjo, 2 juni 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER