Boekenarchief M

Caroline de Mulder

Bambi lust je rauw
Caroline de Mulder


‘We gaan er ons wel door slaan, gast.’
‘Sowieso.’
‘Niet om ambetant te doen, hoor, maar toch een paar dingskes. Details.’ Ze laat een pauze vallen, gaat dan verder: ‘dat kleed, waar hebt ge dat uitgehaald, nee, sjeus, ik vraag het me echt af, iets van de kringloopwinkel of wat? Niemand die er in trapt, en het stinkt naar de motten. Toen die mongol u zag met mij was hij allesbehalve breetie, nog zoveel en hij ging kas gaan, dat zag ik zo.’
‘Ik heb gedaan wat ge gevraagd hebt, een swag kleed, maar nu ook niet pokkeduur.’
‘Ik heb nogal wat moeten doen omdat hij het niet zou afbollen. Want uw kleed, aight, hoerig is het niet, totaal niet. Maar ge ziet er ook niet uit als een studente die blut is. Gewoon een wijf dat platzak is, skeer. Pak het niet persoonlijk op, maar die belachelijke look van u, tyfuslelijk. Bij het haar gesleurd.’

Bambi, nog geen zestien, en haar iets oudere vriendin Leïla hebben een man gegijzeld op een hotelkamer. Bambi heeft een wapen, gevonden in de kast van haar verdwenen vader, maar vooral heeft ze lef. In haar thuissituatie heeft ze een moeder die drinkt, en niet voor zichzelf zorgt, laat staan voor haar dochter. Ze haalt vreemde mannen over de vloer en tussendoor mishandelt ze haar dochter.


Als Teddy op het toneel verschijnt, begrijpt Bambi de situatie meteen. Ze moet hier weg. Maar de enige mogelijkheid die ze ziet is zoveel mogelijk wegblijven en zich thuis opsluiten in haar kamer. Ook als hij tenslotte vertrekt, na een gewelddadige scene, blijft ze bang.
Ze ziet maar één mogelijkheid om daar een einde aan te maken. Ze wil hem opzoeken via de sites sugardaddy’s die een sugarbaby zoeken. Bambi wil maar een ding: wraak. In de tussentijd zijn andere mannen die ze via de site vindt het slachtoffer van Bambi, Leïla en Louna, een vaag type die ze ook inzetten als ze op pad gaan om een man te ‘rippen’.

Het is een ongelooflijk verhaal over meidenbendes – ja, die bestaan! - en over sugardating.
Een hard verhaal vol rauw geweld, en met heel veel jongerentaal. Achterin het boek is een verklarende woordenlijst, zeer prettig al aangekondigd voor je gaat lezen. Bovendien is het boek een Vlaamse vertaling van een Waalse schrijfster, met woorden die in het Nederlands niet gebruikt worden.
Dat en het schokkende verhaal maakt dit een boek dat je even moet laten bezinken.


Gebeurt dit echt in de wereld?
Ja dus. Caroline De Mulder heeft zich verdiept in de bendes die ze nu nog vooral in de buitenwijken van Parijs en Marseille heeft gevonden. Jonge meisjes die zich staande moeten zien te houden in een gewelddadige wereld en als reactie zelf geweld gaan gebruiken.
Sugardating is ook een bestaand iets. De Mulder heeft zich ingeschreven op websites waar oudere mannen op zoek zijn naar een jong ding, en waar studentes vaak zoeken naar iemand die hun studie betaalt. Meisjes die denken op een makkelijke manier een luxe leven te kunnen leiden.
Daarnaast besteedt De Mulder aandacht aan de opvanghuizen, en –klinieken, waar (jonge) vrouwen belanden als het misgaat. Als ze heel naïef ontdekken dat ze beland zijn in de prostitutie.


Hoe komt het dat een meisje als Bambi in deze situatie verzeild raakt? Ze is niet dom, het gaat als ze dat wil prima op school. De combinatie van achtergrond: de alleenstaande, aan alcohol verslaafde moeder, haar omgeving en haar karakter maken het duidelijk.
Ze is een eenzaam kind, niemand ziet haar zoals ze is, en niemand helpt haar. Dan moet ze het zelf maar doen en ontpopt ze zich tot een gewelddadig kind dat haar woede richt op het soort dat haar kwaad gedaan heeft: oudere mannen.


Caroline De Mulder (Gent, 1976) groeide tweetalig op in Moeskroen. Ze studeerde Romaanse taalkunde en is hoogleraar in de Franse letterkunde aan de Universiteit van Namen. In 2010 bracht ze haar Franstalige debuutroman Ego Tango uit, waarmee ze de Rosselprijs (Prix Victor Rossel) ontving, de belangrijkste jaarlijkse literatuurprijs in Wallonië.
Petra van Caneghem heeft onderzoek gedaan naar straattaal en met straatwerkers gesproken, om de woorden te kunnen vertalen.


ISBN  9789464101201 | Paperback | 208 pagina's | Uitgeverij Horizon | mei 2021
Vertaald uit het Frans door Petra van Caneghem

© Marjo, 15 augustus  2021

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER